The gate of those dreamers who trace, translate, repeat

From PhalkeFactory
Revision as of 17:03, 5 January 2015 by HansaThapliyal (talk | contribs)
(diff) ←Older revision | view current revision (diff) | Newer revision→ (diff)

William Jones Translates Kalidas' Shakuntala, goes over the text, word by word finding equivalences in the language he lives with. In the process, he sits intimately with Kalidas, and retraces his sumptuous bodied subject, but also the king on a hunt. William Jones sits at a late nineteenth century table ( painted backdrop) and as he translates, in that present, in that air, what he writes in is a dream of movement, of stilling it and rushing it. Muyerbridge's horses are written in, as the world over, machines conspire to give life to the genie of cinema, here in this study, a pen outlines, repeates the same dream. Maybe it requires that many wishes to make the image come alive? (baaad, shall write again)


क्योंकि नकल से अकल आती है.